Έναν που τα αγάπημενα μου τραούθκια του Βελοζο...
έκαμα σαs τζιαι μιαν ελεύθερη μετάφραν στα Κύπριακά, αλλά ουλλο τζιαι κατι εχάθην που το άσμαν ... Πλιζ εξκιουζ δε μεταφραστερ!
Ούλλα εξεκινισαν παντες τζιαι ήτουν παιχνίδιν
τζιαι εμιαλινε τζιαι εδρατζιασεν, χαζίριν εκατάπιεν με.
Τζιαι έτσι άξιππα, εγινα τέλεια δικός σου.
Η δύναμη μου εκρέμμετουν που πάνω σου,
τζιαι διχα σου έχανα τον δρόμον μου.
Είδα μιαν αγαπη μιαλη να τσιριλλά μεσα μου,
όπως το ειχα δει στο όρομαν μου μιαν φοράν.
Τζιαι άξιππα παντές τζιαι εγινεν ο κόσμος μου πιο… κόσμος
εγίνεν μια αλλαγή παράξενη,
τζιαι εγινα πιο αγνός, με πιο πολλην αγαπην τζιαι ηρεμιαν μεσα μου,
πιο ευτυχισμένος
Ακουα το τραουδι πιο ξεκάθαρα,
τζιαι ένωθα το πιο πολλα
Τζιαι ήρτες εσύ τζι ειπες μου
για τουντο παθος σου το αξιππον
που νιωθεις για έναν άλλον…
Μα εν τζιαι θελω να μου δώκεις τίποτε πίσω.
Θέλω μόνον εσύ να τα έβρεις με τον εαυτόν σου.
Εγιω εννα σε πεθυμώ ώστε να μου περάσει,
εν καλλίτερα παρά να μείνω όφκερος.
Το καλό μου, εχω μέσα μου ελπίδαν, ναι καλό, έχω!
Εν τζιαι κράτω σου κατζίαν,
αφού εσύ έμαθες μου τόσα πράματα.
Το όνειρον εν μες τα σιέρκα μου,
αύριον ξημερώνει άλλη μέρα…
Τζιαι σίουρα εννα είμαι πιο ευτυχισμένος…
Ωωωωωωω! (τραγουδιστά με στυλ όπερας, και η δεύτερη νότα να πηγαίνει προς τα πάνω)
ReplyDeleteέσιεις ρένταν κορούα μου:)
polla oraio...en megali koubenta na kataferis oti lali to tragoudi...
ReplyDeleteGeia sou re metafraster!!!
ReplyDeleteU r a natural :)
Εσυγκίνησες με ρε ξαέρφιν πάλε. Εσύ μου είσιες στείλει τούτο το τραγούδι όταν ήμουν τζεικά στα ξένα, αθθυμούμαι. Τι εννά γίνει, εννά πάεις καμιά Βραζιλία να παραιτήσω τη δουλειά μου να έρτω τζι εγώ;
ReplyDeletei felt sad:(
ReplyDeleteΑν πάτε Βραζιλία, γίνεται να έρθω μαζί σας; Είμαι καλή παρέα :)
ReplyDeleteαμάν... τα πορτογαλικά δεν ξέρω γιατί... με κάνουν πάντα να θέλω να κλάψω... είναι απίστευτα τρυφερή γλώσσα... τί όμορφο συναίσθημα... μπράβο...
ReplyDelete